將進酒
李白 이백
君不見, 군불견
黃河之水天上來, 황하지수천상래,
奔流到海不復回。분류도해불부회.
君不見, 군불견,
高堂明鏡悲白髮, 고당명경비백발,
朝如靑絲暮成雪。조여청사모성설.
人生得意須盡歡, 인생득의수진환,
莫使金樽空對月。막사금준공대월.
天生我材必有用, 천생아재필유용,
千金散盡還復來。천금산진환부래.
-중략-
呼兒將出還美酒, 호아장출환미주,
與爾同銷萬古愁。 여이동소만고수.
권주가(해석)
이백
그대는 보지 못했는가
하늘에서 온 황하강물이
바삐 흘러 바다에 이르면 돌아올 수 없는 것을.
그대 보지 못했는가
고대광실 밝은 거울 속 슬픈 백발을,
아침에 검던 머리 저녁이면 흰 눈 된다네.
기쁠 땐 맘껏 즐겨야지
공연히 빈 술잔에 황금 달빛만 채우는가
하늘이 준 재주는 쓰일 날이 있을 테고,
재물은 없다가도 다시 채워지는 것,
-중략-
아이 불러 좋은 술 내오게 하여
함께 만고 시름 녹여보세.